Translation of "l'ombra di" in English


How to use "l'ombra di" in sentences:

Ognuno sarà come un riparo contro il vento e uno schermo dall'acquazzone, come canali d'acqua in una steppa, come l'ombra di una grande roccia su arida terra
A man shall be as a hiding place from the wind, and a covert from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.
Ogni primavera e ogni autunno, nel giorno dell'equinozio, il sole sorge dietro il suo tempio e con l'ombra di lui copre perfettamente il tempio di lei.
And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow.
Ma siamo in viaggio da ore e ore e ancora non vedo l'ombra di una casa.
But we've been riding for hours. We still ain't no place at all.
Ho avuto una visione in cui mi è apparsa l'ombra di mio padre.
I have had a vision in which my father's shade appeared to me.
Quando mi hanno tirato fuori ero l'ombra di un uomo, un guscio vuoto.
When they dug me up, I was only half a man, a hollow shell.
In caso avessi dei dubbi, non abbiamo neanche l'ombra di una possibilità.
In case you got any doubts, we ain't got a dog's chance in hell.
Vuoi essere l'ombra di Benjamin per tutta la vita?
You gonna be Benjamin's monkey boy all your life?
Non c'è l'ombra di una prova che sia stato commesso un crimine.
There's not one scintilla of evidence that a crime's even been committed.
Puoi tornare a essere un uomo, invece che l'ombra di te stesso.
This money could make you a man again... instead of the shadow of your former self.
L'ombra di Chester è rimasta impressa sul muro, come il marchio di una bruciatura.
As far as I can tell, it burned Chester's shadow right into the wall.
L'ombra di un vecchio albero un bimbo che ride o questo labbro.
The shadow of a tree...... achildlaughing...... orthislip.
Un'intera generazione di "Cenerentole", ma non c'è l'ombra di una scarpetta.
Look, a generation of Cinderellas, and there's no slipper coming.
Penso che tu non abbia neanche l'ombra di un cristallo nogelti.
Think you don't have any crystals. Never did.
Non c'è l'ombra di una prova che urli per una spiegazione umana, eppure lei se ne sta lì dicendomi chiaro e tondo che quello che cerchiamo è un uomo.
No evidence cries out for a human explanation, yet you stand there telling me flat out that what we're looking for is a man.
Neanche l'ombra di DNA non codificante nell'intero gruppo.
Not a single speck of junk DNA in the entire batch.
Quando l'ombra di Mordor giungerà qui... la guerra avrà inizio.
When the Shadow of Mordor reaches this city... it will begin.
Non siete altro che l'ombra di quello che eravate una volta.
You're nothing but shadows of your former selves.
Certo che lo sai sei l'ombra di ogni suo' passo!
Of course you know. You shadow her every step.
Negli ultimi anni, sei diventato l'ombra di ciò che eri in passato... consumato dall'odio e dalla vendetta.
Over the past few years, you have become a shell of your former self... consumed with hatred and vengeance.
L'ombra di Serizawa e' Yuji Tokaji.
In Serizawa's shadow is Yuji Tokaji.
Non c'e' neanche l'ombra di un'arma, quindi di questo non ti devi preoccupare.
Swept clean of weapons so you don't need to worry your head about that.
Questi vermi hanno una piccola fossa contenente diversi punti fotosensibili così possono rilevare l'ombra di un predatore.
Flatworms have a small pit containing light spots so they can detect the shadow of a predator.
E' questa l'ombra di cio' che accadra' in futuro, Ispettore?
Is this the shadow of what is to be, Inspector?
Nemmeno l'ombra di una vittoria, ma sara' una sconfitta colossale.
Not even a hollow one. They'll chalk it up as a colossal defeat.
Tenetevi stretti... perche' l'ombra di Roma e' sopra di noi... e tutti condividiamo lo stesso destino.
Sons and lovers. Hold them close for the shadow of Rome is upon us.
L'ombra di me stessa sta vivendo una vita migliore della mia, quindi, se non riusciro' a diventare immortale, mi sa che mi tocchera' sbarazzarmi di lei del tutto.
My shadow self is living a better life than I am, so if I don't get that immortality, I may just have to get rid of her altogether.
Quindi ora aspettiamo che l'ombra di Pan si faccia vedere?
So we just wait for Pan's shadow to show up?
Sei il perfetto esempio di come una persona senza l'ombra di un problema possa perdersi per strada solo per averne qualcuno.
You are the perfect example of how a person can start off with no problems whatsoever, and then go out of their way to make sure that they have all of them.
Non hanno l'ombra di un difetto.
That's 'cause there ain't a nigger flaw in one of them.
Oh, a proposito, come sta l'ombra di me stesso?
Oh, speaking of, how is my shadow self?
L'ombra di mio padre, sin da quando lo conosco.
By the taste of it, my father's boot.
Non potevo competere con l'ombra di un dio su uno schermo, alta sei metri!
I could never compete with the shadow of a god on a screen, 20 feet tall!
Senti: 'L'ombra di Hitler cala sull'Europa, 'come un ombra diabolica.
Listen. "Hitler's shadow falls over Europe "like the devil's shadow.
La Terra di Mezzo: L'Ombra di Mordor
Middle-Earth Shadow of Mordor - Season Pass Trailer
Si', e' l'ombra di una persona.
Yeah. - A man's shadow. - Mm-hm.
L'essenza del Wing Chun e' seguire l'ombra di qualcuno, non la sua mano.
The essence of Wing Chun is to follow one's shadow, not his hand.
L'ombra di un altro uomo, la sua ombra... uccide le persone.
Another man's shadow- his shadow kills people.
L'ombra di un'ascia si stende sopra ogni gioia.
The shadow of the axe hangs over every joy.
L'ombra di Camelot si estende solo fino a un certo punto.
Camelot's shadow only stretches so far.
Il Robert con cui sono cresciuto... non tremava per l'ombra di un bambino che deve ancora nascere.
The Robert I grew up with didn't tremble at the shadow of an unborn child.
Sa... io ci vedo... una bella veranda di mattoni, un gazebo... sotto l'ombra di questo albero del pepe.
You know, I see a brick patio with a gazebo under the shade of this pepper tree.
Guardate, l'ombra di Anna e' arrivata prima di lei.
Look, Anna's shadow has arrived before Anna.
Si', ma questi tizi non lasciano neanche l'ombra di una traccia.
Yeah, but these guys aren't leaving much of a footprint.
E' l'ombra di un antico orrore.
It is the shadow of an ancient horror.
Avevano deciso di bruciare il villaggio nella loro fuga, e Eddie pensava di aver visto l'ombra di un bambino in una delle capanne.
They had decided to burn down the village in their escape, and Eddie thought he had seen the shadow of a child in one of the huts.
E quando nel pomeriggio il sole tramonta dietro il tempio di lei abbraccia perfettamente il tempio di lui con l'ombra di lei.
And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow.
1.698755979538s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?